帮忙把下面这段德语翻译成中文,谢绝在线翻译。谢谢!急~~~大体意思也可以O(∩_∩)O好的话会追加悬赏~

2024-05-09

1. 帮忙把下面这段德语翻译成中文,谢绝在线翻译。谢谢!急~~~大体意思也可以O(∩_∩)O好的话会追加悬赏~

Adelbert von Chamisso(又名Louis Charles Adelaide de Chamisso)本是法国人,尽管如此他之后还是自称为“德国作家”。他的家庭在法国大革命时期迁至德国,所以这个年轻人在十五岁才学会了德语。当他的家人得到了拿破仑的返乡许可时,他还是留在了柏林。在1813年解放战争的混乱中他写下了在德国文学历上最多人读过的短篇小说,Peter Schlemih的神奇故事(写成于1814年)。
出于经济上的考虑,Peter Schlemihl把他的影子卖给了一个具有神秘魔力的男人。从此Schlemihl富可敌国,却无法为之高兴,因为他由于没有影子而被其他人排挤于社会之外。没有人想同一个没有影子的人在一起。只有当他愿意把他的灵魂出卖给那个穿着灰色燕尾服的怪人的时候,他才能赎回他的影子。但那样的话他就会永远并完全地被掌控在恶魔的手中。Schlemihl拒绝了这笔交易。在这部短篇小说的高潮部分,因为没有影子,他也失去了他所爱的女孩。虽然她也深爱着Peter Schlemihl,但在得知他没有影子之后也充满了疑惑地离他而去。我们不幸的男主角只能长期地生活在房子里或阴影之下,这样别人才不能确定到底他有没有影子。但最终由于被人出卖他周围的人还是知道了他的事情。
从此他只能孤单而又深居简出地致力于自然研究。为了发展人性他记录下了自己独特的观察过程及其结果。
在这篇小说里,古老的传说和神话题材(七里靴、魔鬼协议)被巧妙地与旅游作为了解全球的方式和金钱作为万能支付方式等较新的题材结合在了一起。
在该小说中,奇幻被描述成仿佛是世界上最自然的事物。也许这就是他得到如此巨大成就的原因之一。

帮忙把下面这段德语翻译成中文,谢绝在线翻译。谢谢!急~~~大体意思也可以O(∩_∩)O好的话会追加悬赏~

2. 哪位高手帮忙把下面这部分德语翻译成中文?多谢了!急!急!急!

你是上述签证过程的推荐人(你的某个亲戚朋友要来德国找你么?)。此人在联邦(德意志联邦)入境与停留的一个条件是对生活必须支出的财政保障(Lebensunterhalt:gesamter finanzieller Aufwand für die lebensnotwendigen Dinge)。为了使这点能够被验证,汉堡外国人管理处需要您提供以下有约束力的(真实的)说明。

您和多少人共同生活(有亲近的关系并且共同承担生活费用。Bedarfsgemeinschaft具体定义见下,来自维基)
Eine Bedarfsgemeinschaft im Sinne des SGB II besteht aus einer (trotz des Wortbestandteils -gemeinschaft) oder mehreren Personen. Zu einer Bedarfsgemeinschaft gehören nach § 7Absatz 3 SGB II

一个Bedarfsgemeinschaft由以下这些人组成
1.erwerbsfähige Leistungsberechtigte

那么到底什么是ein erwerbsfähiger Leistungsberechtigter呢?具体定义如下
das 15. Lebensjahr vollendet und die Regelaltersgrenze (§ 7a SGB II) noch nicht erreicht habt,
erwerbsfähig ist,
hilfebedürftig ist und
seinen gewöhnlichen Aufenthalt in der Bundesrepublik Deutschland hat.
超过15岁未到退休年龄,
有劳动能力,
需要帮助(Ein Mensch wird als hilfe- oder hilfsbedürftig angesehen, wenn er materieller Unterstützung oder anderer Formen sozialer, fürsorglicher oder motorischer Unterstützung, Förderung, Begleitung oder Betreuung bedarf.)
并且长期居住的人,这里的长期并没有说固定的时间只是说你并不是来转一圈旅个游什么的而是生活重心在这
(ihren gewöhnlichen Aufenthalt im steuerrechtlichen Sinne von § 9 Abgabenordnung hat eine Person dort, wo sie sich unter Umständen aufhält, die erkennen lassen, dass sie an diesem Ort oder in diesem Gebiet nicht nur vorübergehend verweilt, wo sie also ihren Lebensmittelpunkt hat.)
erwerbsfähige Leistungsberechtigte的解释到此结束

2. die im Haushalt lebenden Eltern oder ein im Haushalt lebender Elternteil eines unverheirateten, erwerbsfähigen Kindes, welches das 25. Lebensjahr noch nicht vollendet hat (= U25) und der im Haushalt lebende Partner dieses Elternteils一个未结婚的有劳动能力的孩子(就是1中提到的人,且25岁还没过完)的父母或者他的父(母)以及此父(母)的伴侣
3.als Partner der hilfebedürftigen Person 需要帮助照顾的人(应该就是指1中所说的人)的夫,妻
der nicht dauernd getrennt lebende Ehegatte, 未永久分开生活的夫妻
der nicht dauernd getrennt lebende Lebenspartner未永久分开生活的伴侣(同居者maybe)
eine Person, die mit dem erwerbsfähigen Hilfebedürftigen in einem gemeinsamen Haushalt so zusammenlebt, dass nach verständiger Würdigung der wechselseitige Wille anzunehmen ist, Verantwortung füreinander zu tragen und füreinander einzustehen (Verantwortungs- und Einstehensgemeinschaft),和有劳动能力的需要帮助的人生活在一起,理性地评价后相互决定共同承担生活(但非夫妻或伴侣关系)
4.die dem Haushalt angehörenden unverheirateten Kinder von den in den Nummern 1. bis 3. genannten Personen, wenn die Kinder das 25. Lebensjahr noch nicht vollendet haben und ihren Lebensunterhalt nicht aus eigenem Einkommen oder Vermögen sichern können.
上述1到3所说的人的未婚的孩子(25岁还没过完并且自己的收入不能保证生活)
Jede nach dem SGB II unterstützte „Bedarfseinheit“ erhält eine Bedarfsgemeinschaftsnummer (BG-Nummer) zugewiesen, auch wenn es sich um eine Einzelperson handelt.
下面翻译继续

需要把这些人的名字与年龄列个表。
如果您的亲戚(我的理解是这里虽然是亲戚但不一定是Bedarfsgemeinschaft的成员)可支配自己的收入,则(收入)在某些固定条件下是可被计算在内(作为财政支出的保障)的。如果这个收入要被计算在内,请附带呈递相应的证明。

3. 德语翻译!请帮忙翻译下!急~救命!

1.点餐 das Essen bestellen
您想吃/喝什么?Sie wünschen?
我想吃/喝鱼,面条,米饭,炸猪排,啤酒。Ich nehme Fish,Nudeln,Reis,Schweinebraten und Bier.
我什么也不想吃/喝Ich nehme或brauche nichts.
2.禁止与允许Erlaubnis und Verboten
我可以在这里吸烟吗?Darf ich hier rauchen?
这里禁止吸烟Rauchen ist hier verboten.
当然可以Natürlich.或Selbstverständlich.
为什么不行?Warum darf ich nicht
3.我们去看电影。Wir gehen ins Kino.
祝你们玩得愉快Ich wünsche Ihnen viel Spaß.
我今天过生日.Ich habe heute Geburstag.
祝你生日快乐Ich geratuliere die zum Geburstag.
对不起,我不能来了,我身体不舒服.Entschuldigung,leider kann ich nicht kommen,ich fühle mich gar nicht wohl.
祝你早日康复.Gute Besserung.
4.你假期干什么了?Wie hast du deine Ferien verbracht?或Was hast du in den Ferien gemacht?
我去德国/Berlin了Ich war in Deuschland或Berlin.或Ich habe in Deuschland或Berlin meine Ferien verbracht.

德语翻译!请帮忙翻译下!急~救命!

4. 请大家帮忙用德语翻译下列句子,我有急用!谢谢

1.Der Anzahl der auslaendischen Firmen hat mehr als 45,000 erreicht, inklusive viele Fortune 500-Unternehmen .
2. Sieid ihr nicht zufrieden mit ihm, der so fleissig ist?
3.Sei brutal nicht, wenn du mit Herr Zhang umgehen, fuer den besänftigende Worte mehr nützlicher als Druck sind.
4.Er sage die ganze Sache kuerzlich.

5. 求下列句子德语翻译成中文!急!

  德语系专业的我希望能帮助到你哦~O(∩_∩)O~
  写累死我了。。。。。。。
 
  1.任何在多特蒙德租用这间办公旅馆的人——无论是租用一小时,一天还是一整月,都能得到优质的办公服务
  2.即使是在经济形势严峻的情形下他们还是想踏足职业新领域并建立到为目前为止在德国还没有过的新型办公服务公司
  3.这些能言善辩的,不停地抓住听众耳朵的女士们,必须保持耐心并多为别人设身处地地着想。
  4.即使面对挫折他们也要以一笑蔽之
  5他们的工作时间只有4个小时。“没人能受得了太长时间、注意力不集中且没什么成效地工作,不停地转换谈话伙伴并调整自己以迎合他们挺让人崩溃的。”一个女雇员如是说。
  6在过去世界上就已经存在很多移民活动了。人们处于政治、经济或者宗教原因改变他们的居住地。
  7如今经济是(造成移民的)最大的原因。人们迁徙出贫困国家,为了能在富饶的国家找到工作
  8据国际工作组织的一份报告称,经济全球化不仅没有抑制从国外来的移民人数反而增加了他们的数量
  9愈加频繁的商贸活动和增多的可移动资本在那之后就显得更不可能,将从南到北的的移民活动在短时间内减缓下来
  10从长远的角度看,当贫穷郭嘉的经济状况通过全球化改善之后,移民的频率才有可能回降。

求下列句子德语翻译成中文!急!

6. 恳请帮我把下面的话翻译成一段德语,有点急,谢谢大家了!

抱歉不是不给你翻译,而是即便你把这封信给房东了,也是于事无补的。你说你住进来的时候没有认真地检查,是你的责任。在德国住房子,首先一定要签合同,其次就是搬进去之前好好检查房间(这个合同里面应该有个Checkliste,罗列了所有相对值钱的大件家具家电、房间当时的新旧状况,比如墙面等。如果有瑕疵或者坏了必须在住进去之前在合同里面注明)。既然你自己没有好好检查,那最后别人提出要你赔偿,你只能哑巴吃黄连了。我想房东应该是扣你的Kaution,估计你是拿不回来这一部分了,你应该不需要另外付吧?
说实话,你这种情况,找到大学里免费的律师咨询,也还是这样的结果。另外大学里的律师咨询是免费的,咨询以后。。。呵呵,你懂的。
祝你好运!

7. 麻烦翻译一下,德语翻译成中文,谢谢!

你好!
已帮您翻译






这里上传图片可能有压缩模糊,如果不清楚可以再追问。
如果我的回答帮到了您,请采纳我的回答,谢谢!

麻烦翻译一下,德语翻译成中文,谢谢!

8. 帮忙用德语翻译一下以下句子 谢谢啦!

1. Um die schlanke, sie trainieren jeden tag.
2. Je Jünger, desto weniger Menschen, sorgen.
3. Er ist sehr Dick, so dass nicht auf eigenen füßen.
4. Viele studenten in der Praxis der Unternehmen, für die künftige Arbeit vorzubereiten.
5. Obwohl es regnete, er Gehe spazieren.
最新文章
热门文章
推荐阅读